©2018 by Tsu-yaku. Proudly created with Wix.com

相談事例

Pack Expo Chicago 2018

視察における通訳対応

2018年10月25日株式会社KANAEさん視察期間中を通して、非常に分かりやすい通訳をしていただき、非常に助かりました。

視察期間中を通して、非常に分かりやすい通訳をしていただき、非常に助かりました。 
タキ様は展示会の通訳に慣れておられ、質問のとらえ方も適切で、視察メンバーの質問の意図を深く読み取っていただいて出展者にご質問いただきましたので、出展者から丁寧かつ適切な回答をいただくことができました。 
タキ様
このたびはPack Expo Chicago 2018視察に際して通訳ご対応をいただきましてありがとうございました。
ら丁寧かつ適切な回答をいただくことができました。
また、視察メンバーが会場でスマホを紛失したトラブルに対しても最後までフォローをしていただき大変感謝いたしております。
機会がございましたら、またよろしくお願いいたします。

展示会でのビジネスミーティングの通訳

飛鳥さま。
この度はNRA Showでの通訳、本当にありがとうございました。
私自身、アメリカで通訳を依頼したのは今回で2回目でしたが、飛鳥さんの通訳は完璧でした。
わたしが伝えたい内容を瞬時に的確に理解し、正確に相手に伝えていただいたこと敬服します。また、わたしと相手と飛鳥さんの会話の空間における通訳の間のとり方も絶妙でまったくストレスを感じることなく商談できました。
実は2年前NYで日本大使館に登録していた方に通訳をお願いしたのですが、高額の報酬を要求されたうえ私の伝えたい内容や通訳のタイミングが最悪でたいへん失望しました。
そんな経験があるだけに飛鳥さんの仕事ぶりや報酬の面からも大変満足しています。
シカゴには2年ごとに行っていますが、2年後のシカゴもぜひお願いするつもりです。
ありがとうございました。